Entrada destacada

Bienvenid@ a 'Bajo el haz de la Luna'.

La temática de este blog es la poesía. En él traduciré poemas de la lengua inglesa—en teoría— a la española (inéditos salvo alguna excepció...

miércoles, 19 de julio de 2017

Traducción del poema 'Brumal' de Clark Ashton Smith


INVERNAL

La vida, es un cuento medio contado,
El amor, una canción rota;
La belleza, tanto tiempo ansiada
una leyenda perdida y antigua.
Invierno y silencio y desdicha
han llegado, como el final de todo:
Lentamente las últimas hojas caen
en la nieve bajo el crepúsculo.
Aquí, en sinuosas tierras a oscuras,
en la desolación del viento espacial,
Recuerdo tu fugitiva gracia,
y suspiro por el oro perdido de tu cabello.


Autor del poema: Clark Ashton Smith.
Fecha de publicación original: 1923.
Traductor: A. M. Suau.

No hay comentarios:

Publicar un comentario