Entrada destacada

Bienvenid@ a 'Bajo el haz de la Luna'.

La temática de este blog es la poesía. En él traduciré poemas de la lengua inglesa—en teoría— a la española (inéditos salvo alguna excepció...

sábado, 15 de julio de 2017

Traducción del poema 'Of Poems' de Olaf Stapledon


DE POEMAS

Los poemas, créame, no se hacen
        se encuentran.
No son haces fantasmales
proyectados por la mente creativa
para aderezar la grisácea realidad
        con oro fantasma.

Un poema es un hecho increíble
        en el mundo,
un intrincado elemento por descubrir,
para ser conocido donde yace, fijado
en la desnuda y rauda hermosura
        de la auténtica realidad.


Autor del poema: Olaf Stapledon.
Fecha de publicación original: ?
Traductor: A. M. Suau.

No hay comentarios:

Publicar un comentario